Dravidian language of India
(Redirected from Malayalam language)
Phrasebooks > Malayalam phrasebook

Malayalam (മലയാളം) belongs to the Dravidian language family, and is mostly spoken in Southern India in the states of Kerala and Lakshadweep. Around 36 million people use this language, which is one of the 22 official languages of India. A Malayalam speaker is called a "Malayali". Most Malayalam speakers know basic English words. English nouns are often used and occupy a large proportion of the daily vocabulary. Common English nouns can be used as a replacement for the Malayalam words.

Pronunciation guide

edit

The phonetics of Malayalam are similar to those of Telugu and Kannada.

Don't worry too much about the Malayalam alphabet. Most official signs in Kerala are also written in English, and most text you will need to parse will be in "Manglish", or Malayalam written using English letters. This "Manglish" is common while texting, writing on social media, graffiti and on some signs. However, it is colloquial and not standardised.

Vowels

edit

The key distinction is the difference between short and long vowels. In this phrase book, the short vowels are noted with small letters [a, e, i, o, u] and long vowels are noted with capital letters [A, E, I, O, U]. You will often come across non-standard romanizations, noted in table below when applicable.

Letterക 'k'PronunciationPronunciation
with (IPA: /k/)
Notation in
this Phrasebook
ManglishEnglish equivalent
(IPA: /ɐ/)(IPA: /ka/)
uh
a
as in sun.
കാ(IPA: /äː/)(IPA: /kaː/)
ah
aa
as in art.
കി(IPA: /i/)(IPA: /ki/)
i
i
as in sick.
കീ(IPA: /iː/)(IPA: /kiː/)
ee
ee
as in key
കു(IPA: /u/)(IPA: /ku/)
u
u
as in cook.
കൂ(IPA: /uː/)(IPA: /kuː/)
oo
oo
as in cool.
കൃ(IPA: /r̩/)(IPA: /kr̩(ɨ̆)/)
ri
ri
as in frisk.
കെ(IPA: /e/)(IPA: /ke/)
e
e
as in wreck.
കേ(IPA: /eː/)(IPA: /keː/)
ay
e, eh
as in pray.
കൈ(IPA: /ai/)(IPA: /kai/)
y
ay, ai
as in python.
കൊ(IPA: /o/)(IPA: /ko/)
o
o
as in cobra.
കോ(IPA: /oː/)(IPA: /koː/)
oh
o, oh
as in talk.
കൗ(IPA: /au/)(IPA: /kau/)
au
au
as in powder
അംകം(IPA: /am/)(IPA: /kam/)
um
am
as in sum.
അഃകഃ(IPA: /ah/)(IPA: /kah/)
(ignored)
h
no equivalent.
ക്(IPA: /ɨ̆//)(IPA: /kɨ̆//)
u
u, -
as in baker.
  • അഃ (IPA: /ah/) is extremely rare, and you shouldn't be bothered with it.

Notes on ്

edit
  • The symbol ് (IPA: /ɨ̆/) is not an official letter in the alphabet, but is a diacritic put on the consonants. Loan words often have this sound attached to the end when they end in a consonant. Many vowels in between consonants tend to reduce to this sound in every day speech (unlike in english, where vowels tend to reduce to ə).
  • it is common to write nothing at the end of a word to indicate this sound in Manglish.
    Ex: "enikku" can also be written "enikk".
  • At the end of words, /u/ does not occur. In almost all the cases, it has reduced to /ɨ̆/. /ɨ̆/ is found only at the end of words (in the formal language, at least). So, we can safely use the letter "u" to simulataneously mean both.

Consonants

edit

The Malayalam script is an abugida: all consonants provided here have an unwritten "a" vowel following them.

Letter Pronunciation Notation in
this Phrasebook
Manglish English equivalent
(IPA: /k/)
k
k
as in skip.
(IPA: /kʰ/)
kh
kh
as in sinkhole.
(IPA: /g/)
g
g
as in go.
(IPA: /gʰ/)
gh
gh
as in doghouse.
(IPA: /ŋ/)
(ignored)
ng, nk
as in sing. Never used on its own. Usually seen as ങ്ങ (IPA: /ŋː/) "ng" or as ങ്ക (IPA: /ŋg/) "nk"
(IPA: /tʃ/)
c
ch
as in church.
(IPA: /tʃʰ/)
ch
chh
as in pinch-hit.
(IPA: /dʒ/)
j
j
as in jump.
(IPA: /dʒʰ/)
jh
jh
as in judge her. Rarely used.
(IPA: /ɲ/)
ñ
nj
as in canyon. Exactly the same as Spanish ñ.
(IPA: /ʈ/)
T
t, d
as in tick, but Retroflex. It is usually pronounced as 'd' as in doom, due to intervocalic voicing (more in notes).
(IPA: /ʈʰ/)
Th
th, d
as in lighthouse. Retroflex.
(IPA: /ɖ/)
D
d
as in doom. Retroflex.
(IPA: /ɖʰ/)
Dh
dh
as in mud hut. Retroflex. Rarely used.
(IPA: /ɳ/)
N
n
retroflex n.
(IPA: /t̪/)
t
th
as in French temps, or English "th" (in some dialects).
(IPA: /t̪ʰ/)
th
th, thh
aspirated version of the previous letter, not as in thanks or the.
(IPA: /d̪/)
d
dh
as in French dents.
(IPA: /d̪ʰ/)
dh
dh, dhh
aspirated version of the above.
(IPA: /n, n̪/)
n
n
dental n. Two pronunciations are not interchangeable, more information below.
(IPA: /p/)
p
p
as in spin.
(IPA: /pʰ, f/)
ph
ph, f
as in uphill, or as in fork. Pronunciations interchangeable.
(IPA: /b/)
b
b
as in be.
(IPA: /bʰ/)
bh
bh
as in abhor.
(IPA: /m/)
m
m
as in mere.
(IPA: /j/)
y
y
as in yet.
(IPA: /ɾ/)
r
r
as in Spanish pero, a tongue trip. Don't roll it.
(IPA: /l/)
l
l
as in lean.
(IPA: /ʋ/)
v
v, w
as in Spanish vaca, between English v and w, but without the lip rounding of an English w.
(IPA: /ʃ/)
sh
sh, ssh, sch
as in shoot.
(IPA: /ʂ/)
S
sh
almost indistinguishable retroflex of the above. slightly more aspirated. Used only in Sanskrit loan words.
(IPA: /s/)
s
s
as in see.
(IPA: /h/)
h
h
as in him.
(IPA: /ɭ/)
L
l
Retroflex l.
(IPA: /ɻ/)
zh
zh
Considered a sound that is unique to Malayalam and Tamil. Pronounced as in red in english, but retroflex.
(IPA: /r/)
R
r, rh
As in Spanish rosa. Sometimes retroflex.
റ്റ(IPA: /t/)
t'
tt
As in British English better.
  • It is important to be wary of gemination (doubled consonants). Not pronouncing these could lead to misunderstandings.
  • In every day speech, consonants tend to simplify in the intervocalic position (between vowels).
    (1) സുഖം "good" (written/formal: sukham, common: sugam)
    (2)

Phrase list

edit
Common signs


You can find a lot of signs in English as well

തുറന്നിരിക്കുന്നു (tuRann-irikkunnu)
Open
അടച്ചു (adaccu)
Closed
പ്രവേശനം (pravEshan'am)
Entrance
പുറത്തേക്കുള്ള വഴി (puRattEkkuLLa vazhi)
Exit
വലുത് (veludu) / ഇടത്തരം (edattaram) / ചെറുത് (ceRudu)
Large / Medium / Small
തള്ളുക (taLLuga)
Push
വലിക്കുക (valikkuga)
Pull
ടോയ്ㅤലെറ്റ് (toilet)
Toilet
പുരുഷൻ (puruSan')
Men
സ്ത്രീ (strI)
Women
അനുവാദമില്ല (anuvAdamilla)
Forbidden
രൂപ (rUba)
Rupee (currency)
ലോഡ്ജ് (Lodge)
Lodge (for sleeping)
ഹോട്ടൽ (hotel)
Restaurant (The word "Hotel" is used for dining restaurants)
ഊണ് തയ്യാർ (UNu TayyAr)
lunch ready
മീൽസ് റെഡി (meals ready)
meals ready
കൂൾ ഡ്രിങ്ക്സ് (cold drinks)
for snacks and cool drinks
പാർക്കിങ്ങ് (parking)
Parking
ബസ്(bus)
Bus

Basics

edit

The basic difference in structure of sentences is that in English the pattern is Subject-Verb-Object, but it, in Malayalam, is Subject-Object-Verb. Also, note that the pronunciation given is not for the word's spelling, but how it is pronounced.

Wherever English alternative is given, that alternative is more common and natural, but all given phrases will be understood.

Hello.
നമസ്കാരം (nuh-muh-skah-rum) (Very formal; the below informal form is more common.)
Hello. (informal)
Haay or "ha'ye", You can use English "Hello" or "Hi".
How are you?
സുഖമാണോ? (su-gum-ah-No?) (lit: Are you fine/comfortable?)
Or, എന്തൊക്കെയുണ്ട്? (end-okkeh-yuNDu) (lit: What all is there?)
I am fine.
എനിക്ക് സുഖമാണ്. (enikku su-gum-ANu)
I am not fine
എനിക്ക് സുഖമില്ല. (enikku sugamilla)
Yes, thank you.
ശരി / അതെ, നന്ദി. (sheri/ade, nanni)
What is your name?
നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്? (ningaLuDe pErendANu?)
പേരെന്താണ്? (pErendANu?)
താങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്? (Thāngalude pēru enthānu?) (with respect)
My name is ______ .
എന്റെ പേര് ___ . (Ente pēru ______.)
Nice to meet you.
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. (Kandathil santhosham.)
പരിചയപെട്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം. (Parichayappettathil valare santhōsham.) (lit: Extremely delighted to get acquainted with you.)
Please.
ദയവായി, ... (Dayavāyi, ...)
ദയവ് ചെയ്തു, ... (Dayavu cheythu, ...)
Or, use English word "Please"
Thank you.
നന്ദി. (Nanni)
Or, use English word "Thank you" or "Thanks".
Thank you very much.
ഒരുപാട് നന്ദി. (orupādu nanni)
വളരെ ഉപകാരം. (Valare upakaram) (lit: Huge help)
Or, you can say in English, or repeat "Thank you" two times.
You're welcome.
സ്വാഗതം (Swaagatham) (formal)
Yes.
അതെ (Athey) (lit: It is.)
ശരി (Sheri) (lit: Correct)
'Athey' is used when agreeing, 'Sheri' is more like "okay" or for expressing understanding.
No/Not.
ഇല്ല (Illa)
അല്ല (Alla)
To say no, say "alla", if the question ends in "ānō?"
Otherwise, use "illa". To disagree or express differing sentiments, use "alla". Only exception is if the sentence ends in "vēnō?", in which case you use "vēnda".
Excuse me. (getting attention)
ശദ്ധിക്കൂ. (Sradhikyū)
ക്ഷമിക്കണം, ഒന്നിങ്ങോട്ട് നോക്കൂ. (kshamikkanam onningōttu nōkkū) (lit: Sorry, Please look here)
Or in English "Excuse me".
Excuse me. (begging pardon)
ക്ഷമിക്കൂ. (Kshamikkū) (lit: Forgive me)
Or in English "Sorry" / "I am sorry".
I'm sorry.
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണേ. (Ennōdu Kshamikkanē) (say this if it was your fault)
I'm sorry.
കഷ്ടം. (Kashtam) (When it isn't your fault)
കഷ്ടമായി പോയി. (Kashtamāyi Pōyi) (lit: "it's regrettable")
Don't mind/It's OK
സാരമില്ല. (Sāramilla) (say this if you are comforting sombody)
Goodbye
പിന്നെ കാണാം. (Pinne kānām) (lit: I will see you later)
വീണ്ടും കാണാം. (Vīndum kānām) (lit: I will see you again)
or say in English "Goodbye" / "Bye" / "Bye Bye"/ "Tata" / "Tata Bye Bye".
Goodbye (informal)
see above.
I can't speak Malayalam.
എനിക്ക് മലയാളം (സംസാരിക്കാൻ) അറിയില്ല. (Enikku Malayālam (samsārikkān) ariyilla)
Do you speak English?
നിങ്ങൾ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുമോ? (Ningal English Samsārikkumō?)
നിങ്ങൾക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് അറിയുമോ? (Ningalkku English ariyumo?)
Is there someone here who speaks English?
ഇവിടെ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നവർ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? (Ivide English samsārikkunnavar ārengilum undō?)
Help!
സഹായിക്കൂ! (Sahāyikkū!)
Help (Save)
രക്ഷിക്കൂ! (Rekshikū!)
Look out!
ശദ്ധിക്കൂ! (Sradhikyū!) (literally means "be careful").
നോക്കൂ! (Nōkkū) can also be used to say "see this".
Good morning.
സുപ്രഭാതം. (Suprabhātham) (way formal), say in English "Good morning".
Good evening.
ശുഭ സായാഹ്നം. (Shubha Sāyāhnam) (archaic), say in English "Good evening".
Good night (to sleep)
ശുഭ രാത്രീ. (Shubha Rāthri) (way formal), say in English "Good night".
I did not understand.
എനിക്ക്) മനസ്സിലായില്ല. (Enikku manassilaayilla)
I like sweets
എനിക്ക് മിഠായി ഇഷ്ടമാണ്. (Enikku mittāyi ishtamānu)
എനിക്ക് മധുരം ഇഷ്ടമാണ്. (Enikku madhuram ishtamānu) (lit: I like sweet things)
Flower
പൂവ് (Pūvu)
Elephant
ആന (Āna)
Dog
പട്ടി (Patti)
നായ (Nāya)
Cat
പൂച്ച (Pūccha)
Spicy (hot)
എരിവ് (Erivu)
Spicy food
എരിവുളള ഭക്ഷണം (Erivulla bhakshanam)
Where are you going?
നിങ്ങൾ എവിടെയാ പോകുന്നത്. (Ningal evideyā pōkunnathu?)
Where is the toilet?
ടോയ്ലറ്റ് എവിടയാണ് (Toilet evideyānu?)
Careful about using the word "kakkūs", often given as a word for toilet. It is considered impolite.
Where is the bathroom?
ബാത്രൂം എവിടെയാണ്? (Bathroom evideyānu?)
കുളിമുറി എവിടെയാണ്? (Kulimuri evideyānu?) (Kuli means bath, muri means room)
Please move
ദയവായി ഒന്ന് മാറി തരുക (Dayavāyi onnu māri tharuga) (polite)
മാറി പോ (Māri pō) (less polite)
Do you like me?
നിനക്ക് എന്നെ ഇഷ്ടമാണോ (Ninakku enne ishtamāno?)
I like you
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്. (enniku ninne ishtamānu)
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമായി. (enniku ninne ishtamāyi)
I love you
ഞാൻ നിന്നെ പ്രേമിക്കുന്നു. (Njān ninne prēmikkunnu)
I don't like you
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമല്ല. (Enikku ninne ishtamalla)
I hate you
ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു. (Njān ninne verukkunnu)
എനിക്ക് നിന്റടുത്തു വെറുപ്പാണ്. (Enikku ninteduthu veruppānu.)
Can you show me the way?
എനിക്ക് വഴി കാണിച്ച് തരുമോ? (Enikku vazhi kānichu tharumō)?
How old are you?
നിങ്ങൾക്കെത്ര വയസുണ്ട്? (Ningalkethra vayasundu?)
I am hungry
എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. (Enikku vishakunnu)
Where can I get some water?
വെള്ളം എവിടെ കിട്ടും? (Vellam evide kittum?)
വെള്ളം അല്പം എവിടെ കിട്ടും (Enikku alpam vellam evide kittum)?
കുറച്ച് വെള്ളം തരുമോ? (kurachu vellam tharumō?) (lit: Can you give me a little water?)
Hospital
ആശുപത്രി (Aashuvathri)
Can we go for a movie?
നമ്മൾക്ക് ഒരു സിനിമയ്ക്ക് പോകാമോ? (Nammukku oru cinemekku pogaamo?)
നമ്മൾ ഒരു സിനിമയ്ക്ക് പോയാലോ? (Nammal oru cinemekku poyaalo?)
What is the matter?
എന്താ കാര്യം? (Entha karyam?)
എന്താ പ്രെശ്നം (Entha preshnam?)
I forgot
ഞാൻ മറന്നു. (Njan Marannu)
I don't know
എനിക്ക് അറിയില്ല. (Enikku ariyilla)
Later
പിന്നീട് (Pinnīdu)
After
കഴിഞ്ഞിട്ട് (Kazhinjittu)
ശേഷം (shesham)
Before
മുമ്പ് (Mumbu)
Please Wait
ഒന്ന് നിൽക്കു. (Onnu Nilku)
One question
ഒരു ചോദ്യം. (Oru chōdyam)

Problems

edit
Body parts
head
തല thala
face
മുഖം mukham
eyes
കണ്ണ് kannu
ears
ചെവി chevi
nose
മൂക്ക് mookku
tongue
നാക്ക് naakk
throat
തൊണ്ട thonta
chin
താടി thati
neck
കഴുത്ത് kazhuththu
shoulder
തോള് thoalu
chest
നെഞ്ച് nenju
waist
വയറ് vayarr
arms
കൈ kai
fingers
വിരൽ viral
hands
കൈ kai
elbow
കൈമുട്ട് kaimuttu
buttocks
ചന്തി chandi
thigh
തുട thuta
knee
മുട്ട് muttu
legs
കാല് kaalu
foot
പാദം paadam
Leave me alone.
Enne veruthe vidoo.
Don't touch me!
Enne thodaruthu.
I'll call the police.
Njaan policeine vilikkum.
Police!
Police! (Police)
Stop! Thief!
Nilku! Kallan!
I need your help.
Enikku ningalude sahaayam venam.
It's an emergency.
Ithu athhyaavashyamaanu
I'm lost.
Enikku vazhithetti.
I lost my bag.
Ente sanchi nashtappettu.
I lost my wallet.
Ente purse nashtappettu.
I'm sick.
Enikku sukhamilla.
I've been injured.
Enikku murivu patti.
I need a doctor.
Enikku doctorude sahaayam venam.
Can I use your phone?
Njaan ningalude phone upayogichotte.
Can you give me your phone number?
Enikku ningalude phone number tharamo?
I'll kill you
Njan ninne kollum
Why are you fighting with me?
Ningal enthina ennodu vazhakkidunnathu?
Don't you understand what I am saying?
Ningalkku njan paranjathu manasilakunnille?
Tie him up
Avane kettiyidu. (Avane means 'Him')

Numbers

edit
1
one (onnu)
2
two (randu)
3
three (moonnu) (MOO in moon)
4
four (naalu)
5
five (anchu)
6
six (aaru)
7
seven (eezhu)
8
eight (ettu E of eight)
9
nine (onpathu)
10
ten (pathu)
11
eleven (pathinonnuh' )
12
twelve (panthranduh')
13
thirteen (pathimoonnuh)
14
fourteen (pathinaaluh)
15
fifteen (pathinanchuh)
16
sixteen (pathinaaruh)
17
seventeen (pathinezhuh)
18
eighteen (pathinettuh)
19
nineteen (pathombathuh)
20
twenty (irupathuh)
21
twenty one (irupathonnuh)
22
twenty two (irupathiranduh)
23
twenty three (irupathimoonuh)
30
thirty (muppathuh)
40
forty (nalpathuh)
50
fifty (anpathuh)
60
sixty (arupathuh)
70
seventy (ezhupathuh)
80
eighty (enpathuh)
90
ninety (thonnooru)
100
one hundred (nooru)
200
two hundred (Irunnooru)
300
three hundred (Munnooru)
1000
one thousand (aayiram)
2000
two thousand (randayiram)
1,000,000
one million (pathu-laksham)
1,000,000,000
one thousand million in UK, one billion in USA (nooru kodi)
1,000,000,000,000
one trillion in USA, formerly one billion in UK (laksham kodi)
number _____ (train, bus, etc.)
number _____ (...am Number) eg:-#10 ( Pathh-am Number)
half
half (arai or paadhi or pakuthi)
less
less (kurachu or kuranja)
more
more (kooduthal or koodiya)

Time

edit
now
ഇപ്പോള് Ippol
later
പിന്നെ Pinne
before
മു൯പെ Munpey.
morning
പ്രഭാതം, രാവിലെ Prabhatham, Raavile.
afternoon
ഉച്ച Uchha.
evening
Vyikunneram. Just before sunset, twilight is called sandya (സന്ധ്യ).
night
രാത്രി, രാവ് Raathri.

Clock time

edit
one o'clock
oru mani
two o'clock
randu mani

Use Ravile for AM, Ucha for noon, vaikunneram for 3 PM to 6 PM and rathri for night

midnight
paathi rathri

Duration

edit
_____ minute(s)
______ nimisham
_____ hour(s)
_____ mani (manikoor)
_____ day(s)
_____ naal, divasam
_____ week(s)
_____ vaaram, azhcha
_____ month(s)
_____ maasam
_____ year(s)
_____ varsham

Days

edit
today
ഇന്ന് (innu)
yesterday
ഇന്നലെ (innale)
tomorrow
naale
this week
eyazhcha
last week
kazhinhayazhcha
next week
adutha azhcha
Sunday
ഞായറാഴ്ച (njhayarazcha)
Monday
തിങ്കളാഴ്ച (thingalazhcha)
Tuesday
ചൊവ്വാഴ്ച (chovvazhcha)
Wednesday
ബുധനാഴ്ച (budhanazhcha)
Thursday
വ്യാഴാഴ്ച (vyazhazhcha)
Friday
വെള്ളിയാഴ്ച (velliyazhcha)
Saturday
ശനിയാഴ്ച (shaniyazhcha)

Colors

edit
black
Karuppu
white
Vella
gray
chara niram
red
chumappu
blue
neela
yellow
Manja
green
pacha
orange
orange
purple
purple
brown
kapi poddi niram
dark
kadum
light
ilam

Transportation

edit

Bus and train

edit
How much is a ticket to Bhopal?
Ethra rupayanu Bhopalathekkulla ticketinu / Bhopal ticketinu ethra rupayaakum
One ticket to Bhopal, please.
Bhopalathekku oru ticket venam
Where does this train/bus go?
Engottanu ee bus/train pokunnathu?
Where is the train/bus to Kottayam ?
Evide anne Kottayathekkula bus?
Does this train/bus stop in Kottayam?
Ee bus/train kottayathu nirutthumo?
When does the train/bus for Kottayam leave?
Eppolaanu Kottayathekkulla ee bus/train povuka?
When will this train/bus arrive in Kottayam ?
Eppolaanu ee bus/train Kottayathu etthuka?
which is the train now?
ethu train anu ippool

Directions

edit
How do I get to _____ ?
_________il engane pokum / Engane enikku _________ ethaam?
...the train station?
Engene enikku rail way stationanil ettham?
...the bus station?
Engene enikku bus-standil ettham?
...the airport?
Engene enikku vimanathaavalathil ettham?
...downtown?
Engene enikku nagarathil ettham?
...the youth hostel?
Engene enikku youth hostelil ettham?
...the _____ hotel?
Engene enikku _______ hotlil ettham?
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
Engene enikku American/Canadian/Australian/British nyathantrakaryalathil enttham?
Where are there a lot of...
Evideyaanu dhaaralam .............
...hotels?
Evideyaanu dhaaralam hotelukal ullathu?
...restaurants?
Evideyaanu dhaaralam bhojanashalakal ullathu?
...bars?
Evideyanu dhaaralam BARukal ullathu?
...sites to see?
Evideyaanu dhaaralam sthalangal kaanuvan ullathu?
Can you show me on the map?
Enikku mappil onnu kaanichu tharaamo?
lane
Veedhi, mudukku
street
Theruvu
road
Vazhi
crossroad/junction
Mukku
National/State highway
Desheeya/Samsthaana Padha
Turn left.
Idatthekku thiriyuka
Turn right.
Valatthekku thiriyuka
left
Idathu
right
Valathu
straight ahead
Nere povuka
towards the bridge
Palathinu aduthekku
past the _____
Aa _____ kazhinhu
before the _____
Aa ______ munpu
Watch for the _____.
Aa _________ nokkuka / sradhikkanam
intersection
junction / Koodicherunna sthalam
north
Vadakku
south
Thekku
east
Kizhakku
west
Padinjaru
uphill
Kayattathil
downhill
Erakkathil

Taxi

edit
Taxi!
Taxi!
Take me to _____, please.
Enne _____ vare kondu pokoo. / ______ vare pokaam.
How much does it cost to get to _____?
_________ vare pokaan ethra roopa (money) aavum ?
how much is the rate?
ethra roopa?
Take me there, (please)
(Dayavaayi) enne ______ vare kondu pokoo

Lodging

edit
Do you have any rooms available?
Ivide muri ozhivundo?
How much is a room for one person/two people?
Onno/rendo perkkulla muri vaadeka ethra aanu?
Does the room come with...
Ee muriyil ... undakumo? / Ee muriyil ... kittumo?
...bedsheets?
bedsheet
...a bathroom?
kuli muri
...a telephone?
telephone
...a TV?
TV
May I see the room first?
Aadyam muri kandote?
Do you have anything quieter?
Kuruchum Koode shanthamaya muri undo?
...bigger?
valiyathu
...cleaner?
vrithiyullathu
...cheaper?
vila koranjathu
OK, I'll take it.
Sheri, Njan Edukam
That's enough.
Ithu madthi
I will stay for _____ night(s).
Njan_____raatri thamassikkam
Can you suggest another hotel?
Vere oru hotel parayamo?
Do you have a safe?
Ningalkku safe undo?
...lockers?
Puuttukal
Is breakfast/supper included?
Prabhatha/rathri bhakshanam ulpedumo?
What time is breakfast/supper?
Prabhatha/rathri bhakshanam eppozhanu?
Please clean my room.
Ente muri onu vrithiyakkanam
Can you wake me at _____? Enne _______ manikku ezhunnelpikkamo?
I want to check out.
Enikku check-out cheyyanam

Money

edit
Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
Ningal american dollars edukumo?
do u accept the British Pound?
Ningal british pound edukumo
Do you accept credit cards?
Credit card edukumo
Can you change money for me?
Eniku panam matti tharumo?
Where can I get money changed?
Evide ninnu eniku panam matti kittum?
Can you change a traveler's check for me?
Enikku oru traveller's check matti tharamo?
Where can I get a traveler's check changed?
Evideyanu enikku traveller's check matti kittuka?
What is the exchange rate?
Ennathe vinimaya nerrekku enthannu?
Where is an automatic teller machine (ATM)?
ATM evideyanu?
Any money exchange around? Money exchange evideyundaakum?

Eating

edit
A table for one person/two people, please.
Enniku/Njakkal oru table vennam
Can I look at the menu, please?
Enikku menu kanamo?
Can I look in the kitchen?
Enikku adukala kanamo? OR Adukkala Onnu kandotte..?
Is there a house specialty?
Innathe special entha?
Is there a local specialty?
Nadan Bhakshanam vallathum undo
I'm a vegetarian.
Njan Sasyabhojiyaa
I don't eat pork.
Njan panni kazhikilla
I don't eat beef.
Njan pothirachi thinnilla/kazhikkilla
I only eat kosher food.
Njan juda bhakshanam matramme kazhikkullu
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Eenna/Neyyi/Kuzhuppu kurucha pakka peduttamo?
Are there (fixed-price) meals?
Meals undo?
Is there a menu?
Menu undo?
breakfast
Prathal / Prabhatha Bhakshanam
lunch
lunch/oonu (meals)/Ucha bhakshanam
tea
chaaya
coffee
kaapi
snacks
Leggu Bhakshanam or Kurrukkaku
supper
Athazham
I want _____.
Enikk _____ venam
I want a dish containing _____.
____________Kondundakkiya enthengilum mathi
chicken
kozhi (the English word is also commonly used)
beef
Pothirachi
fish
Meen
ham
Panni
sausage
hot dogs / Eerachi
cheese
cheese (Palkkatty / Panner are dishes that make use of cheese, not a translation for "cheese" itself)
eggs
Motta
salad
Raitha
(fresh) vegetables
Pachakkary
(fresh) fruit
Pazha vargamkel
bread
roti, appam, bread
toast
morrikkuka
noodles
noodles
rice
Ari
beans
Payar
May I have a glass of _____?
Oru glass ___________ tharamo
May I have a cup of _____?
Oru kappu______________tharamo
May I have a bottle of _____?
Oru ________ kuppi(read as koo-pee) tharamo
juice
pazhachar/ neer
(bubbly) water
Soda
cool drinks
Sheethalapaniyam
water
Vellam
beer
Beer
red/white wine
Chuvanna/Velutha Veenjhu
May I have some _____?
Kurachu_____Tharamo?
salt
Uppu
black pepper
Kurumulaku
butter
Venna
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
(Athhe) Chaeta ("Chaeta" means brother)
I'm finished.
Njan Mathiyakkuvaa
It was delicious.
Gambeeram/Adi poli ("Superb")
Please take the plates.
Paathrangal Edutholoo
The cheque, please.
Cheque thannalum

Bars

edit
Do you serve alcohol?
Ningal madhyam vilambumo?
Is there table service?
Evide table service undo?
A beer/two beers, please.
Onne/Randu beer tharoo (Onne = one)
A glass of red/white wine, please
Oru glass chuvanna/Velutha veenjhu tharaamo
A pint, please.
Oru paynnt tharamo
A bottle, please.
Oru Kuppy tharamo
water
Vellam
Do you have any bar snacks?
Thottu-koottan enthengilum undo
One more, please.
Onnum koodi please
Another round, please.
Orennam koodi
When is closing time?
Eppozha adakkunnathu

Shopping

edit
Do you have this in my size?
ethu ente sizil undo/ ethu ente pakathil undo
How much is this?
vila ethra? (ithinu entha vila)
That's too expensive.
athu orupadu kooduthalaanu
Would you take _____?
ningal edukkumo?
expensive
expensive / vila kooduthal aanu
cheap
cheap / vila kuranjathu
I can't afford it.
ennikku ithu(read as e-thu) thangillya)
I don't have that much money
Ente kayil athryayum roopa illa
I don't want it.
enikku athu venda / venda
You're cheating me.
ningal enne pattikkukayaanu / ningal enne chadikkukayaanu
I'm not interested.
enikyu thalpariyam illa
OK, I'll take it.
sheri. njan ithu edukkaam / sheri. njan ithu vangaam
Can I have a bag?
oru bag tharaamo? / (Oru sanchi/cover/bag kittumo)
Do you ship (overseas)?
Ningal videsathekku ayakkumo?
I need...
Enikku oru.......venam
...toothpaste.
...toothpaste. (paste)
...a toothbrush.
...toothbrush. (brush)
...tampons.
...tampons. (tampon)
...soap.
...soap. (soap)
...shampoo.
...shampoo (shampoo)
...modern medicine.
English medicine / Allopathy medicine
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
pain killer / veedana samhari
...cold medicine.
panikkulla medicine / jala doshathinulla marunnu
...stomach medicine.
vayaru veedanakkulla marunnu
...a razor.
blade
...an umbrella.
Kuda / umbrella
...sunblock lotion.
...sunblock lotion. (sunscreen lotion)
...a postcard.
... postcard
...postage stamps.
...stamp
...batteries.
...battery
...writing paper.
...writing paper / ezhuthanulla kadalaasu
...a pen.
paena
...English-language books.
english pusthakangal
...English-language magazines.
english varikakal/mazikakal
...an English-language newspaper.
english pathram
...a Malayalam-English dictionary.
Malayalam English dictionary / Nighandu

Driving

edit

English is the primary language for road signs in Kerala

I want to rent a car.
Eniku oru CAR vadakakku edukkanam
Can I get insurance?
Enikku oru insurance policy edukkanam
stop (on a street sign)
Stop / nirthuka
one way
one way
yield
yield
no parking
no parking / evide niruthan paadilla
speed limit
speed limit / vega paridhi
gas (petrol) station
petrol pump / pump
petrol
petrol
diesel
diesel

Authority

edit
I haven't done anything wrong.
Njan thettonnum cheythittilla
It was a misunderstanding.
Athoru thetti-dharana ayirunnu
Where are you taking me?
Ningal enne engottanu kondu-pokunnathu
Am I under arrest?
Njan arrestil ano
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
Njan oru American/Australian/British/Canadian powran aanu
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
Enikku .....Embassyyil bandhappedanam
I want to talk to a lawyer.
Enikku Oru vakkeeline kananam
Can I just pay a fine now?
Oru pizha/Fine adachal mathiyo ?

Other

edit
Light switch.
Light switch / switch / bulb switch
Church
Palli
Mosque
Palli (or Muslim palli)
Temple
Ambalam, Kshethram

Further reading

edit
This Malayalam phrasebook is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!