language spoken in Kerala and Lakshadweep of India
Phrasebooks > Malayalam phrasebook

Malayalam (മലയാളം) belongs to the Dravidian language family, and is mostly spoken in Southern India in the states of Kerala and Lakshadweep. Around 36 million people use this language, which is one of the 22 official languages of India.

Pronunciation guideEdit

Phrase listEdit

BasicsEdit

The basic difference in structure of sentences is that in English the pattern is Subject-Verb-Object, but it, in Malayalam, is Subject-Object-Verb

Hello.
(നമസ്കാരം) namaskaaram. (very formal, so the below informal form is common)
Hello. (informal)
Aay or "a'ye", You can use English "Hello" or "Hi".
How are you?
(സുഖമാണോ?) sukhamaano? (Literal meaning: Are you fine/comfortable?)
or, Enthokkeyundu / Enth okke undu? (Literally, What all are there?)
I am not fine
Enikk sukham ala
Yes, thank you.
(ശരി / അതെ, നന്ദി) Ssherri/Athe, Nanni.
I am fine.
(എനിക്ക് സുഖമാണ് )Enikku sukhamaanu.
What is your name?
(നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്?) Ningalude peru enthaanu? / Peru entha? / Pay-ray-ntha? / Thangalude peru enthaanu? (with respect)
My name is ______ .
Ente peru ______ .
Nice to meet you.
Kandathil santhosham.
Parichayappettathil valare santhosham. (Literal meaning: Extremely delighted for you acquaintance)
Please.
Dayavu cheythu / Dayavayi, or use English word "Please"
Thank you.
Nanni (pronounced: nan-ní), or use English word "Thank you" or "Thanks"
Thank you very much
orupadu nanni or Valare upakaram, or you can say in English, or repeat "Thank you" two times.
You're welcome.
(formal) Swaagatham;
Yes.
Athey/ Ssherri (Literal Meaning: Correct)
No.
Illa
Not
Alla
Excuse me. (getting attention)
sradhikyu / kshamikkanam onningottu nokkoo / or in English "Excuse me".
Excuse me. (begging pardon)
Kshamikkoo or in English "Sorry" / "I am sorry".
I'm sorry.
Ennodu Kshamichaalum. (say this if it was your fault)
I'm sorry.
Kashttamayi Pooyi / Kashttamundu (when u listen a bad news)
Don't mind
Saaramilla, (say this if you are comforting sombody)
Goodbye
Pinneedu kaananam (Vida) / Pinne kaanam / Veendum kaanaam (Literal meaning: I will see you again later),
or say in English "Goodbye" / "Bye" / "Bye Bye"/ "Tata" / "Tata Bye Bye".
Goodbye (informal)
see above.
I can't speak Malayalam.
Enikku 'Malayalam' samsaarikkan ariyilla / Malayalam ariyilla.
Do you speak English?
Ningal English Samsaarikkumo ? / English ariyumo?
Is there someone here who speaks English?
Ivide English samsaarikkan ariyunnavar aarenkilum undo ? / English ariyunnavar aarenkilum undo?
Help!
Sahaayikkoo!
Help (Save)
Rakshikoo
Look out!
Nokkoo! / Sradhikku !
Good morning.
Suprabhaatham (way formal), say in English "Good morning".
Good evening.
Shubha Saayaahnam (not used), say in English "Good evening".
Good night (to sleep)
Subha Raathri (not used), say in English "Good night" / "Good night, sweet dreams".
I did not understand.
Kshamikkanam Enikku manassilaayilla / manassilaayilla.
I like sweets
Enikku mittaay ishtamaanu
(I like sweet stuff) Eniku madhuram ishtamaanu
Flower
Poovu
Elephant
Aana
Dog
Naaya/Patti
Cat
Poocha(POO in poor)
Spicy (hot)
Erivu('E' is pronounced as the first English alphabet'A')
Spicy food
Erivulla bhakshanam
Where are you going?
Ningal evideya pokunnathu?
Where is the toilet?
Kakkoos Evideyaanu? (Kakkoos means toilet)
Where is the Bathroom?
Kulimuri Evideyaanu? (Kuli = bath, muri = room)
Get lost
Dayavu cheythu Maari Pooku (polite / as a request), Maari Pooku (less polite / as an order), Podaa (very impolite)
Wake up
Eneekku (slang)(the first 'e' pronounced as 'A' in English) / Ezhunelku (informal)/ Dayavu cheythu Ezhunelku (as a request)
Do you like me?
Enne ishtamaano?
I love you
enniku ninne ishtam annu / enniku ninne ishtamaayi (I like you); I love you (as a lover): Njan ninne premikkunnu ( Njan means 'I'); I hate you : Njan ninne verukkunnu. OR enniku ninne verripu annu
Can you show me the way?
Enikku vazhi kaanichu tharaamo? ( vazhi means 'way')
How old are you?
Ningalketra vayassayi?
I am hungry
Enikku vishakunnu
Where can I get some water?
Enikku alpam vellam evide kittum? (alpam corresponds to some, little etc) OR kurachu vellam tharumo? (literal: Can you give me a little water?)
Hospital
Aashupathri
Can we go for a movie?
Namukku oru cinemekku pokaamo?
Girl is looking good
Penkutty Kaanaan Kollam / Pennu Adi poli (informal)
What is the matter?
Entha karyam?
I forgot
Njan Marannu
I don't know
Enikku ariyilla (r as in Rough)
Later
Pinneedu
After
Kazhinjittu/shesham
Before
Mumbu /Munpu
Please Wait
Onnu Nilku
One question
Oru choodyam

Days Monday: Thingal-aazhicha (can be pronounced as Thingle Aaycha) Tuesday: Chovva-azhicha Wednesday: Budhana-azhicha Thursday: Vyaazha-azhicha / alternate spelling Vyaara-azhicha (r as in rha) Friday: Velli-aazhicha Saturday: Shani-aazhicha Sunday: Njaayar-aazhicha letters "zh" sounds like "r" in "purse", or like a mixture of "r", "ya", "la"

ProblemsEdit

Leave me alone.
Enne veruthe vidoo.
Don't touch me!
Enne thodaruthu.
I'll call the police.
Njaan policine vilikkum.
Police!
Police! (Police)
Stop! Thief!
Nilku! Kallan!
I need your help.
Enikku ningalude sahaayam venam.
It's an emergency.
Ithu athhyaavashyamaanu
I'm lost.
Enikku vazhithetti.
I lost my bag.
Ente sanchi nashtappettu.
I lost my wallet.
Ente purse nashtappettu.
I'm sick.
Enikku sukhamilla.
I've been injured.
Enikku murivu patti.
I need a doctor.
Enikku doctorude sahaayam venam.
Can I use your phone?
Njaan ningalude phone upayogichotte.
Can you give me your phone number?
Enikku ningalude phone number tharamo?
I'll kill you
Njan ninne kollum
Why are you fighting with me?
Ningal enthina ennodu vazhakkidunnathu?
Don't you understand what I am saying?
Ningalkku njan paranjathu manasilakunnille?
Tie him up
Avane kettiyidu. (Avane means 'Him')

NumbersEdit

1
one (onnu)
2
two (randu)
3
three (moonnu MOO in moon)
4
four (naalu)
5
five (anchu)
6
six (aaru)
7
seven (eezhu)
8
eight (ettu E of eight)
9
nine (onpathu)
10
ten (pathu)
11
eleven (pathinonnuh' )
12
twelve (panthranduh')
13
thirteen (pathimoonnuh)
14
fourteen (pathinaaluh)
15
fifteen (pathinanchuh)
16
sixteen (pathinaaruh)
17
seventeen (pathinezhuh)
18
eighteen (pathinettuh)
19
nineteen (pathombathuh)
20
twenty (irupathuh)
21
twenty one (irupathonnuh)
22
twenty two (irupathiranduh)
23
twenty three (irupathimoonuh)
30
thirty (muppathuh)
40
forty (nalpathuh)
50
: fifty (anpathuh)
60
sixty (arupathuh)
70
seventy (ezhupathuh)
80
eighty (enpathuh)
90
ninety (thonnooru)
100
one hundred (nooru)
200
two hundred (Irunnooru)
300
three hundred (Munnooru)
1000
one thousand (aayiram)
2000
two thousand (randayiram)
1,000,000
one million (pathu-laksham)
1,000,000,000
one thousand million in UK, one billion in USA (nooru kodi)
1,000,000,000,000
one trillion in USA, formerly one billion in UK (laksham kodi)
number _____ (train, bus, etc.)
number _____ (...am Number)eg:-#10 ( Pathh-am Number)
half
half (arai or paadhi or pakuthi)
less
less (kurachu or kuranja)
more
more (kooduthal or koodiya)

TimeEdit

now
ഇപ്പോള് Ippol
later
പിന്നെ Pinne
before
മു൯പെ Munpey.
morning
പ്രഭാതം, രാവിലെ Prabhatham, Raavile.
afternoon
(...) Uchha.
evening
Vyikunneram. Just before sunset, it is called sandya (സന്ധ്യ).
night
രാത്രി, രാവ് Raathri.

Clock timeEdit

one o'clock
oru mani
two o'clock
randu mani

Use Ravile for AM, Rathri for PM and Ucha for noon

midnight
paathi rathri

DurationEdit

_____ minute(s)
______ nimisham
_____ hour(s)
_____ mani (manikoor)
_____ day(s)
_____ naal, divasam
_____ week(s)
_____ vaaram, azhcha
_____ month(s)
_____ maasam
_____ year(s)
_____ varsham

DaysEdit

today
ഇന്ന് (innu)
yesterday
ഇന്നലെ (innale)
tomorrow
naale
this week
eyazhcha
last week
kazhinhayazhcha
next week
adutha azhcha
Sunday
ഞായറാഴ്ച (njhayarazcha)
Monday
തിങ്കളാഴ്ച (thingalazhcha)
Tuesday
ചൊവ്വാഴ്ച (chovvazhcha)
Wednesday
ബുധനാഴ്ച (budhanazhcha)
Thursday
വ്യാഴാഴ്ച (vyazhazhcha)
Friday
വെള്ളിയാഴ്ച (velliyazhcha)
Saturday
ശനിയാഴ്ച (shaniyazhcha)

ColorsEdit

black
Karuppu
white
Vella
gray
chara niram
red
chumappu
blue
neela
yellow
Manja
green
pacha
orange
orange
purple
purple
brown
kapi poddi niram
dark
kadum
light
ilam

TransportationEdit

Bus and trainEdit

How much is a ticket to Bhopal?
Ethra rupayanu Bhopalathekku ticket
One ticket to Bhopal, please.
Bhopalathekku oru ticket venam
Where does this train/bus go?
Engottanu ee bus/train pokunnathu?
Where is the train/bus to Kottayam ?
Evide anne Kottayathekkula bus?
Does this train/bus stop in Kottayam?
Ee bus/train kottayathu nirutthumo?
When does the train/bus for Kottayam leave?
Eppolaanu Kottayathekkulla ee bus/train povuka?
When will this train/bus arrive in Kottayam ?
Eppolaanu ee bus/train Kottayathu etthuka?

which is the train now?? (ethu train anu ippool)

DirectionsEdit

How do I get to _____ ?
Engene enikku _________ ethum?
...the train station?
Engene enikku rail way stationanil ettham?
...the bus station?
Engene enikku bus-standil ettham?
...the airport?
Engene enikku vimanathaavalathil ettham?
...downtown?
Engene enikku nagarathil ettham?
...the youth hostel?
Engene enikku youth hostelil ettham?
...the _____ hotel?
Engene enikku _______ hotlil ettham?
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
Engene enikku American/Canadian/Australian/British nyathantrakaryalathil enttham?
Where are there a lot of...
Evideyaanu dhaaralam .............
...hotels?
Evideyaanu dhaaralam hotelukal ullathu?
...restaurants?
Evideyaanu dhaaralam bhojanashalakal ullathu?
...bars?
Evideyanu dhaaralam BARukal ullathu?
...sites to see?
Evideyaanu dhaaralam sthalangal kaanuvan ullathu?
Can you show me on the map?
Enikku mappil onnu kaanichu tharaamo?
lane
Veedhi, mudukku
street
Theruvu
road
Vazhi
crossroad/junction
Mukku
National/State highway
Deshiya/Samasthana Padha
Turn left.
Idatthekku thiriyuka
Turn right.
Valatthekku thiriyuka
left
Idathu
right
Valathu
straight ahead
Nere povuka
towards the bridge
Palathinu aduthekku
past the _____
Aa _____ kazhinhu
before the _____
Aa ______ munpu
Watch for the _____.
Aa _________ nokkuka / sradhikkanam
intersection
Koodicherunna sthalatham
north
Vadakku
south
Thekku
east
Kizhakku
west
Padinjaru
uphill
Kayattathil
downhill
Erakkathil

TaxiEdit

Taxi!
Taxi!
Take me to _____, please.
Enne _____ vare kondu pokoo. / ______ vare pokaam.
How much does it cost to get to _____?
_________ vare pokaan ethra roopa(money) aavum ?
Take me there, please.
Dayavaayi enne ______ vare kondu pokoo

LodgingEdit

Do you have any rooms available?
Ivide muri ozhivindo?
How much is a room for one person/two people?
Onno/rendo perkkulla muri vaadeka ethra aanu?
Does the room come with...
Ee muriyil ... kittumo?
...bedsheets?
virippe
...a bathroom?
kuli muri
...a telephone?
telephone
...a TV?
TV
May I see the room first?
Aathyam muri kandote?
Do you have anything quieter?
Kuruchum Koode shanthamaya muri undo?
...bigger?
valiyathu
...cleaner?
vrithiyullathu
...cheaper?
vila koranjathu
OK, I'll take it.
Sheri, Njan Edukam
That's enough.
Ithu madthi
I will stay for _____ night(s).
Njan_____raatri thamassikkam
Can you suggest another hotel?
Vere oru hotel parayamo?
Do you have a safe?
Ningalkku safe undo?
...lockers?
Puttukul
Is breakfast/supper included?
Prabhatha/rathri bhakshanam ulpedumo?
What time is breakfast/supper?
Prabhatha/rathri bhakshanam eppozhanu?
Please clean my room.
Ente muri onu vrithiyakkanam
Can you wake me at _____? Enne _______ manikku ezhunnelpikkamo?
I want to check out.
Enikku check-out cheyyanam

MoneyEdit

Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
Ningal american dollars edukumo?
do u accept the British Pound?
Ningal british pound swekarikumo
Do you accept credit cards?
Credit card swekarikumo
Can you change money for me?
Eniku panam matti tharumo?
Where can I get money changed?
Evide ninnu eniku panam matti kittum?
Can you change a traveler's check for me?
Enikku oru traveller's check matti tharamo?
Where can I get a traveler's check changed?
Evideyanu enikku traveller's check matti kittuka?
What is the exchange rate?
Ennathe vinimaya nerrekku enthannu?
Where is an automatic teller machine (ATM)?
ATM evideyanu?

Any money exchange around?

EatingEdit

A table for one person/two people, please.
Enniku/Njakkal oru table vennam
Can I look at the menu, please?
Enikku menu kanamo?
Can I look in the kitchen?
Enikku adukala kanamo? OR Adukkala Onnu kandotte..?
Is there a house specialty?
Innathe special entha?
Is there a local specialty?
Nadan Bhakshanam vallathum undo
I'm a vegetarian.
Njan Sasyabhojiyaa
I don't eat pork.
Njan panni kazhikilla
I don't eat beef.
Njan pothirachi thinnilla/kazhikkilla
I only eat kosher food.
Njan juda bhakshanam matramme kazhikkullu
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Eenna/Neyyi/Kuzhuppu kurucha pakka peduttamo?
fixed-price meal
Meals undo?
à la carte
Menu undo?
breakfast
Prathal / Prabhatha Bhakshanam
lunch
Oonu
tea
chaaya
coffee
kaapi
snacks
Leggu Bhakshanam or Kurrukkaku
supper
Athazham
I want _____.
Enikk oru......venam
I want a dish containing _____.
____________Kondundakkiya enthengilum mathi
chicken
kozhi
beef
Pothirachi
fish
Meen
ham
Panni
sausage
hot dogs / Eerachi
cheese
Palkkatty / Panneer
eggs
Motta
salad
Raitha
(fresh) vegetables
Pachakkary
(fresh) fruit
Pazha vargamkel
bread
roti, appam, bread
toast
morrikkuka
noodles
noodles
rice
Ari
beans
Payar
May I have a glass of _____?
Oru glass ___________ tharamo
May I have a cup of _____?
Oru kappu______________tharamo
May I have a bottle of _____?
Oru ________ kuppi(read as koo-pee) tharamo
juice
pazhachar/ neer
(bubbly) water
Soda
cool drinks
Sheethalapaniyam
water
Vellam
beer
Beer
red/white wine
Chuvanna/Velutha Veenjhu
May I have some _____?
Kurachu....Tharamo?
salt
Uppu
black pepper
Kurumulaku
butter
Venna
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Athhe Chaeta
I'm finished.
Njan Mathiyakkuvaa
It was delicious.
Gambeeram
Please clear the plates.
Paathrangal Edutholoo
The cheque, please.
Cheque thannalum

BarsEdit

Do you serve alcohol?
Ningal madhyam vilambumo?
Is there table service?
Evide table service undo?
A beer/two beers, please.
Randu beer tharoo
A glass of red/white wine, please
Oru glass chuvanna/Velutha veenjhu tharaamo
A pint, please.
Oru paynnt tharamo
A bottle, please.
Oru Kuppy tharamo
water
Vellam
Do you have any bar snacks?
Thottu-koottan enthengilum undo
One more, please.
Onnum koodi please
Another round, please.
Orennam koodi
When is closing time?
Eppozha adakkunnathu

ShoppingEdit

Do you have this in my size?
Do you have this in my size? (ethu ente pakathil undo)
How much is this?
How much is this? (ithinu entha vila)
That's too expensive.
That's too expensive. (athu orupadu kooduthalaanu)
Would you take _____?
Would you take _____? (ningal edukkumo?)
expensive
expensive (vila kooduthal aanu)
cheap
cheap (vila kuranjathu)
I can't afford it.
I can't afford it. (ennikku ithu(read as e-thu) thangillya)
I don't want it.
I don't want it. (enikku athu venda)
You're cheating me.
You're cheating me. (ningal enne chadikukkayanu)
I'm not interested.
I'm not interested. (enikyu thalpariyam illa)
OK, I'll take it.
OK, I'll take it. (sari. njan itheduthollam)
Can I have a bag?
Can I have a bag? (Oru sanchi/cover kittumo)
Do you ship (overseas)?
Do you ship (overseas)? (Ningal videsathekku ayachu tharumo)
I need...
I need... (Enikku oru.......venam)
...toothpaste.
...toothpaste. (paste)
...a toothbrush.
...a toothbrush. (brush)
...tampons.
...tampons. (tampon)
...soap.
...soap. (soap)
...shampoo.
...shampoo. (shampoo)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...pain reliever. (pain killer,veedana samhari)
...cold medicine.
...cold medicine. (jala doshathinulla marunnu)
...stomach medicine.
...stomach medicine. (vayaru veedanakkulla marunnu)
...a razor.
...a razor. (shaving razor)
...an umbrella.
...an umbrella. (kuda)
...sunblock lotion.
...sunblock lotion. (sunscreen lotion)
...a postcard.
...a postcard. (post card)
...postage stamps.
...postage stamps. (stamp)
...batteries.
...batteries. (battery)
...writing paper.
...writing paper. (ezhuthanulla kadalasu)
...a pen.
...a pen. (paena)
...English-language books.
...English-language books. (english pusthakangal)
...English-language magazines.
...English-language magazines. (english varikakal/mazikakal)
...an English-language newspaper.
...an English-language newspaper. (english pathram)
...an English-English dictionary.
...an English-English dictionary. (english nighandu)

DrivingEdit

I want to rent a car.
I want to rent a car. (Eniku oru CAR vadakakku edukkanam)
Can I get insurance?
Can I get insurance? (Enikku oru insurance policy edukkanam)
stop (on a street sign)
stop (Nirthoo)
one way
one way (...)
yield
yield (...)
no parking
no parking (evide niruthan paadilla)
speed limit
speed limit (vega paridhi)
gas (petrol) station
gas station (petrol bunk)
petrol
petrol (petrol)
diesel
diesel (diesel)

AuthorityEdit

I haven't done anything wrong.
I haven't done anything wrong. (Njan thettonnum cheythittilla)
It was a misunderstanding.
It was a misunderstanding. (Athoru thetti-dharana ayirunnu)
Where are you taking me?
Where are you taking me? (Ningal enne engottanu kondu-pokunnathu)
Am I under arrest?
Am I under arrest? (Njan arrestil ano)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (Njan oru.....Powran aanu)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (Enikku .....Embassyyil bandhappedanam)
I want to talk to a lawyer.
I want to talk to a lawyer. (Enikku Oru vakkeeline kananam)
Can I just pay a fine now?
Can I just pay a fine now? (Oru pizha/Fine adachal mathiyo ?)

OtherEdit

Light switch.
Light switch. (Light Switch)
Church
Palli
Mosque
Palli (or Muslim palli)
Temple
Ambalam, kshethram
This Malayalam phrasebook is an outline and needs more content. It has a template, but there is not enough information present. Please plunge forward and help it grow!