Talk:Catalan phrasebook

Wow! I'm really excited this article is started. --(WT-en) Evan 11:00, 1 Apr 2004 (EST)

Thank you, I'll try to go as fast as possible! --(WT-en) pstng 12:10 2 Apr (GMT)

We have a phrasebook template, but would it be faster to copy sections from the Spanish or French phrasebook? -(WT-en) phma 17:06, 2 Apr 2004 (EST)


Of course, this is what I'm doing. Just compare it with the Spanish one :-) -(WT-en) pstng 16:10 5 Apr (GMT)

The ela geminada shows up on my browser as "l*l". I tried replacing the "middot" character reference with a real raised dot which I found in the Catalan localization file for AbiWord, and it still showed up as an asterisk. It looks like a raised dot in the edit window. Anyone else getting that problem? -(WT-en) phma 17:07, 5 Apr 2004 (EDT)


Really? I'm using the html standard, not the keyboard sign... I use & middot ;, and the web browsers should read it. My Mozilla and the Internet Explorer I've seen do it well, although this may depend on the character configuration. If the problem is general, we could use a regular . instead. -(WT-en) pstng 07:10 5 Apr (GMT)

Start a discussion about Catalan phrasebook

Start a discussion
Return to "Catalan phrasebook" page.