There are many different currencies in the world. In order to ensure consistency, certain style conventions should be used on Wikivoyage.

Except for the countries specifically excepted below, prefix currency amounts with the three letter ISO 4217 code for the currency in block capitals and no intervening space.

eg: AZN100 in Azerbaijan, not ман 100, 100 AZN nor 100 Azerbaijani New Manat

However, don't knock yourself out "correcting" USD27 to $27 - there is more important work to be done in plunging forward and writing an up-to-date and accurate free Travel Guide!

Like all abbreviations, you may want to consider spelling out the first occurrence in full (with the notation to be used in the rest of the article following immediately afterwards in parentheses), if there is a substantial risk of ambiguity or ignorance.

Price ranges edit

Write price ranges using a single currency notation and a single dash with no spaces.

  • Dinner: CHF10-20

Decimal edit

Use a period, "." to mark decimals and use a comma,"," to separate thousands groups.

  • Right: AZN100,000,000.00
  • Wrong: AZN1000000000,00
  • Wrong: AZN1000000000.00
  • Wrong: AZN100 000 000.00

Number words edit

A billion is a thousand million (US style), not a million million (old British style).

Consistency edit

When writing about the price of an item in a country, stick to that country's currency. Do not switch between currencies. Doing so causes confusion and frustration. If you only know the price in dollars or euros, go to a currency conversion site and convert the number. Round off amounts appropriately.
Right: You can buy a coffee for AZN1.20. A taxi ride costs AZN7.
Wrong: You can buy a coffee for AZN1.20. A taxi ride costs €6.7.

Special cases edit

In some countries such as Cambodia and much of Africa, the local currency is so weak or unstable that any larger prices (eg: hotel rooms) are quoted and paid for in a foreign currency. If this is the case, follow local conventions and list those prices in the foreign currency.

In some countries such as Myanmar, foreign nationals pay a USD price for some things (hotels, air and train tickets, entrance fees), but in local currency for other things (food, shopping, buses, taxis). In this case, it is best to list the price in the currency that the foreign traveller will use even if it means switching currencies in the body of the page.

If something falls on an international boundary it may be necessary to indicate which currency (or currencies) the vendor is using. If a seat on the next Tunnel Bus to leave Detroit is CAD4.00, say so.

Even when the vast majority of expenses will be paid in local currency, if the inflation rate is high enough that information will become outdated in only two years or less, use the equivalent amount in USD. This should be consistent for all articles pertaining to the country.

Universally known currency notation exceptions edit

Prices should be listed with the universally known currency notation that travellers will encounter when they arrive at the destination in question. Most currency symbols will usually be prefixed. Travellers should be able to assume that symbols used for multiple currencies (like $ or £ or ¥) apply to the local currency. Unless there is a real risk of ambiguity, do not use the three letter ISO 4217 currency codes like "USD" nor "GBP" if a currency notation is both well established and universally known as in these exceptions:

  • $100 in Australia, Brunei, Canada, East Timor, Ecuador, El Salvador, Fiji, Hong Kong, Kiribati, Liberia, Marshall Islands, Federated States of Micronesia, Namibia, Nauru, New Zealand, Palau, Puerto Rico, Singapore, Solomon Islands, Tuvalu and the USA, not AUD 100, S$100, 100 NZD nor 100 dollars
  • ¥100 in China, not RMB 100, 100 yuan nor 100元
  • €100 in the Eurozone, not EUR 100, 100€ nor 100 euros
  • ₹100 in India, not INR 100, Rupees 100, nor 100 rupees
  • ₪100 in Israel, not NIS 100, 100 NIS, nor 100 shekels
  • ¥100 in Japan, not JPY 100, 100 yen nor 100円
  • ₱100 in the Philippines, not PHP 100, 100 PHP nor 100 pesos
  • R100 in South Africa, not ZAR 100,100 R nor 100 Rand
  • ₩100 in South Korea, not KRW 100, 100 KRW, nor 100 won
  • £100 in the UK, not GBP 100, UK£100 nor 100 pounds


Some currencies have widely used abbreviations that are used like symbols in front, without a space and without a period:

  • RM100 in Malaysia, not Ringgit 100, 100 RM, MYR 100 nor RM 100 (with a space before the amount)


Some currencies have widely used abbreviations that are used like symbols in front, with a space but without a period:

  • Rp 100 in Indonesia, not Rupiah 100, 100 IDR nor 100 rupiah
  • Rs 100 in Pakistan not Rupees 100, 100 PKR nor 100 rupaya
  • kr 100 in Denmark, not kronor 100, 100 kronor nor 100 DKK
  • kr 100 in Iceland, not kronor 100, 100 kronor nor 100 ISK
  • kr 100 in Norway, not kronor 100, 100 kronor nor 100 NOK
  • kr 100 in Sweden, not kronor 100, 100 kronor nor 100 SEK


Some currencies have widely used abbreviations that are commonly known and used like symbols after the amount, with a space but without a period:

  • 100 Kč in the Czech Republic, not Kč 100, 100 CZK nor 100 koruna

As in other numerical expressions, use a non-breaking space ( ) for the space between the number and its currency, to avoid a line break.

If you write 100 Kč it will always display as 100 Kč making sure that the numeral is never separated from its associated unit by wrapping to the next line like: 100
.


If the currency name is short enough to be spelled out in full and/or lacks a commonly recognized symbol/abbreviation, it should come after the amount.


Some countries do have a commonly recognized symbol/abbreviation that, (after discussion), we have decided not to use:

  • 100 baht in Thailand (rather than ฿100)
  • 100 kip in Laos (rather than ₭100)


If the country or article uses multiple currencies, including foreign ones, use the shortest unambiguous form for each. For US dollars, this is USD. For euros, it's .