Talk:Tibetan phrasebook

Latest comment: 4 years ago by Ikan Kekek in topic Unhelpful pronunciation examples

Like "kha" in "kham"

edit

I don't recognize "kham" as an English word or know how to pronounce it. Can someone familiar with Tibetan pronunciation please pick a recognizable English word with a widely-shared or at least widely-known pronunciation? Ikan Kekek (talk) 18:31, 23 October 2018 (UTC)Reply

Not familiar with Tibetan, but it now matches the IPA info on Wikipedia and Wiktionary. Of course, this example won't work with our accents, given the way New Yorkers pronounce cawffee -- if I think of a dialect-agnostic example I'll switch it out. ARR8 (talk) 18:58, 23 October 2018 (UTC)Reply
I'd suggest "co" in "coke" if that's the vowel sound you're looking for, or "co" in "cot" if that's the vowel sound you're looking for. Ikan Kekek (talk) 19:00, 23 October 2018 (UTC)Reply
Hmmm..."cot" won't work because of differences between American and British (e.g.) pronunciation. Ikan Kekek (talk) 19:01, 23 October 2018 (UTC)Reply
Cot is also only weakly aspirated for me, if at all. That would be a close vowel in American dialects, though. ARR8 (talk) 19:03, 23 October 2018 (UTC)Reply
Is "kah" the sound you're looking for? "Ca" as in "cart"? Ikan Kekek (talk) 19:12, 23 October 2018 (UTC)Reply
Good example. ARR8 (talk) 19:16, 23 October 2018 (UTC)Reply

Unhelpful pronunciation examples

edit

See this edit. Come on, Like "x" in "Naxçıvan"? Like "ç" in "Dolmabahçe"? Find normal English equivalents our readers will know. Ikan Kekek (talk) 06:45, 26 January 2020 (UTC)Reply

For the time being, I reverted these edits but added the "kh" sound for one letter where that was offered as a change. But is the sound "kh" or "kha", and is it "k" or "ka" in some pronunciations? Ikan Kekek (talk) 06:50, 26 January 2020 (UTC)Reply
Based on the discussion above, it looks like it is. I'll look for another example. Ikan Kekek (talk) 06:51, 26 January 2020 (UTC)Reply
My solution. Ikan Kekek (talk) 06:55, 26 January 2020 (UTC)Reply
Have a look at this edit. "D" as in "drop" is a "j" sound in my American pronunciation - "jrahp". I assume this isn't the desired sound, but why put the "d" before "r" in the pronunciation example? Ikan Kekek (talk) 11:15, 23 September 2020 (UTC)Reply
Return to "Tibetan phrasebook" page.