User talk:(WT-en) Hansm/Sandbox/Übersetzung von englischen Artikelnamen
Schreibt bitte Eure Vorschläge unter den englischen Namen. Falls mehrere Vorschläge vorliegen, bitte kurze Begründung oder Stellungnahme mit Namenssignatur. Also z.B. so:
. . . ===[[Project:Article naming conventions]]=== ; "Konventionen für Artikelnamen": Meinetwegen -- [[User:(WT-en) Hansm|(WT-en) Hansm]] ; "Konventionen für Namen von Artikeln": Nein. zu schwerfällig. -- [[User:(WT-en) Hansm|(WT-en) Hansm]] :Find ich super literarisch -- Egon ; "Konventionen zur Benennung von Artikeln": Ja. Bringt's am besten auf den Punkt. -- [[User:(WT-en) Hansm|(WT-en) Hansm]] :ist okay -- [[User:(WT-en) Bernie|(WT-en) Bernie]] 17:23, 21 Sep 2004 (EDT) . . .
Project:!Most wanted articles edit
- "Meistgesuchte Artikel"
- ""Artikelwünsche" (WP)
Project:About edit
- "Über uns"
- Klassisch. (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Accommodation listings edit
- "Beschreibungen der Unterkünfte"
- Moment. Listing=Beschreibung ? Geht es hier nicht um eine Auflistung ? (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Administrator nominations edit
- "Nominierungen zum Administrator"
Project:Administrators edit
- "Administratoren"
Project:Article naming conventions edit
- "Konventionen zur Benennung von Artikeln"
Project:Article templates edit
- "Vorlagen für Artikel"
Project:Articles needing attention edit
- "verbesserungsbedürftige Artikel"
- Gefällt mir besser. -- (WT-en) Hansm
- "Artikel, die überarbeitet werden müssen"
- Und der mir :) (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Attraction listings edit
- "Beschreibungen von Attraktionen"
- "
Beschreibungenvon Sehenswürdigkeiten" - Attraktionen gibts aufm Rummel. (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Avoid HTML edit
- "HTML vermeiden"
Project:Bar listings edit
- "Beschreibungen von Kneipen und Bars"
- listings = Beschreibungen ? (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Big city article template edit
- "Vorlage für Städte"
- "Vorlage für Großstädte"
- eindeutiger (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Bodies of water edit
- "Gewässer"
Project:Bug reports edit
- "Fehlerberichte"
Project:CC-by-sa edit
- "CC-by-sa"
Project:Common map symbols edit
- "Symbole auf Karten"
Project:Contributor research links edit
- "Links zur Recherche"
Project:Contributor tools edit
- "Tools für Autoren"
- "Werkzeuge für Autoren"
- --(WT-en) zeno 05:49, Sep 22, 2004 (EDT)
Project:Cooperating with Consumerium edit
- "Kooperation mit Consumerium"
Project:Cooperating with Hospitality Club edit
- "Kooperation mit dem Hospitality Club"
Project:Cooperating with OpenGuides edit
- "Kooperation mit OpenGuides"
Project:Cooperating with Wikipedia edit
- "Kooperation mit Wikipedia"
Project:Copyleft edit
- "Copyleft"
Project:Copyright details edit
- "Details zum Copyright"
- "Details zum Urheberrecht"
- Das sind zwei verschiedene Begriffe aus zwei verschiedenen Rechtssystemen, die nicht identisch sind. Juristen vor. (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Country article template edit
- "Vorlage für Länder"
Project:Cultural Expedition edit
- "Expedition "Kultur""
Project:Dates and times edit
- "Datum und Uhrzeit"
Project:Deletion log edit
- "Log der gelöschten Seiten"
- "Löschprotokoll"
- Kompakt (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Deletion policy edit
- "Regeln zum Löschen einer Seite"
- OK. -- (WT-en) Hansm
- "Regeln für das Löschen"
- komisch -- (WT-en) Hansm
- "Löschregeln"
- Der erste Vorschlag ist auch ok, aber das ist kürzer ... --(WT-en) zeno 05:49, Sep 22, 2004 (EDT)
- ACK (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Destination of the Month candidates edit
- "Kandidaten für das Reiseziel des Monats"
Project:Destination of the Month candidates/Archive edit
- "Kandidaten für das Reiseziel des Monats/Archiv"
Project:Disambiguation page index edit
- "Verzeichnis der Wegweiser"
- "Index der Seiten zum Auflösen von Mehrdeutigkeiten"
Project:Disambiguation pages edit
- "Wegweiser"
- Naja, das ist zwar sehr phantasievoll übersetzt, aber ich glaube, wir brauchen einen griffigen Ausdruck. -- (WT-en) Hansm
- "Seiten zum Auflösen von Mehrdeutigkeiten"
- "Begriffsklärungsseiten" (WP)
- (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:District article template edit
- "Vorlage für Stadtteile"
Project:Don't overlink edit
- "Nicht über-verlinken"
Project:Dual licensing edit
- "Duale Lizenzen"
Project:Edit war edit
- "Editier-Krieg"
- "Editier-Kampf"
- "Bearbeitungs-Kampf"
- So hab ichs im WikiWiki geschrieben, allerdings ohne den Bindestrich und Kampf klein. (WT-en) Cecil 09:46, 21 Sep 2004 (EDT)
- Bin halt ein Bindestich-Fan -- (WT-en) Hansm 13:19, 2004 Sep 21 (EDT)
- Ich auch, aber da ist ein 's' am Ende und das zieht die Wörter so schön zusammen. (WT-en) Cecil 01:15, 22 Sep 2004 (EDT)
- "Edit war"
- das ist glaube ich ein Begriff, der wikitypisch ist (analog zu "flame-war"), den lernt man schnell, wenn man ihn nicht schon von der (WP) kennt, wo er alltäglich ist ;)
Project:Expeditions edit
- "Expeditionen"
Project:External links edit
- "Externe Links"
- "Externe Verweise"
- Wir machen eine deutsche Version. Ich übersetzte zwar auch nicht alles und eventuell auch ich schon wo Links verwendet, aber Verweise ist deutsch und trotzdem gut verständlich. (WT-en) Cecil 09:46, 21 Sep 2004 (EDT)
- "Weblinks"
- So ist es momentan Standard in der Wikipedia. Ist trotz zweier Fremdbestandteile "deutscher" als "Externe Links", da es ein zusammengesetztes Wort ist. --(WT-en) zeno 05:49, Sep 22, 2004 (EDT)
- gehe mit zeno. (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:FAQ edit
- "FAQ"
- Definitiv. Jeder, der schon etwas im Internet herumgesurft hat, versteht FAQ (oder versteht ihr OAG) (WT-en) Cecil 09:46, 21 Sep 2004 (EDT)
Project:Feature requests edit
- "Wünsche an MediaWiki"
- Besser, da kompakter. -- (WT-en) Hansm
- "Wünsche an die MediaWiki Software"
Project:Fellow Traveller Expedition edit
- "Expedition "Reisegefährte""
Project:First person pronouns edit
- ""Ich" und "wir" in Artikeln"
Project:Foreign words edit
- "Fremdworte"
Project:Foreign-language names edit
- "Fremdsprachliche Namen"
Project:Full text of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 edit
- "GNU Free Documentation License, Version 1.2, im Volltext"
- "GNU Free Documentation License, Version 1.2 (Volltext)"
- (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Geographical data and metadata edit
- "Geografische Daten und Metadaten"
Project:Geographical hierarchy edit
- "Geografische Hierarchie"
Project:Goals and non-goals edit
- "Was wir wollen und was nicht"
Project:Graffiti wall edit
- "Graffiti-Wand"
Project:Help edit
- "Hilfe"
Project:Help wanted edit
- "Hilfe gesucht"
- "Hilfe erwünscht"
- "Ich brauche Hilfe" (WP)
- (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Hierarchy edit
- "Hierarchie"
Project:How to add an image edit
- "Wie Sie ein Bild einfügen"
- "Wie Du ein Bild einfügst"
- Sie ?? (Gilt auch im folgenden) (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:How to create a user account edit
- "Wie Sie einen Benutzer-Account erstellen"
Project:How to delete a page edit
- "Wie eine Seite gelöscht wird"
Project:How to edit a page edit
- "Wie Sie eine Seite bearbeiten"
Project:How to handle unwanted edits edit
- "Umgang mit unerwünschten Änderungen"
Project:How to re-use Wikivoyage guides edit
- "Wie Sie Wikivoyage-Inhalte weiterverwenden können"
Project:How to redirect a page edit
- "Wie Sie eine Seite weiterleiten"
- Gefällt mir besser -- (WT-en) Hansm
- "Wie Sie eine Seite umlenken"
Project:How to rename a page edit
- "Wie Sie eine Seite umbenennen"
Project:How to revert a page edit
- "Wie Sie eine Seite wiederherstellen"
Project:How to start a new page edit
- "Wie Sie eine neue Seite anfangen"
Project:How to upload files edit
- "Wie Sie Dateien hochladen"
Project:Huge city article template edit
- "Vorlage für Großstädte"
Project:IP address edit
- "IP-Adresse"
Project:IRC channel edit
- "IRC-Kanal"
Project:Image policy edit
- "Regeln für Bilder"
Project:Image resources edit
- "Bildquellen"
Project:Information for gay and lesbian travellers edit
- "Informationen für Schwule und Lesben"
Project:Inter-language links edit
- "Sprachübergreifende Links"
- eingängiger (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
- "Sprachübergreifende Verweise"
Project:Internal links edit
- "Interne Links"
- eingängiger (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
- "Interne Verweise"
Project:Itineraries edit
- "Reiserouten"
Project:Itinerary article template edit
- "Vorlage für Reiserouten"
Project:Language version policy edit
- "Regeln für anderssprachige Versionen"
Project:Language versions of Wikivoyage edit
- "Anderssprachige Versionen von Wikivoyage"
Project:Links to Open Directory edit
- "Links zum Open Directory"
- eingängiger (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
- "Verweise zum Open Directory"
Project:Links to Wikipedia edit
- "Links zu Wikipedia"
- eingängiger (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
- "Verweise zu Wikipedia"
Project:List of Wikivoyagers by location edit
- "Liste der Wikivoyager nach Wohnort"
Project:List of common misspellings edit
- "Liste häufiger Rechtschreibfehler"
Project:List of itineraries edit
- "Liste der Reiserouten"
Project:List of phrasebooks edit
- "Liste der Redewendungen in verschiedenen Sprachen"
edit
- "Liste verwandter Projekte"
Project:Logbook archives edit
- "Logbuch Archiv"
Project:Mailing lists edit
- "Mailing Listen"
Project:Main Page guidelines edit
- "Richtlinien für die Hauptseite"
- WP (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
- "Richtlinien für die Anfangsseite"
Project:Manual of style edit
- "Unser Stil"
- Gefällt mir jetzt eigentlich am besten -- (WT-en) Hansm
- ne, cecil hat recht, das klingt nicht mittenmang. (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
- "Stilfragen"
- So ganz glücklich bin ich damit nicht -- (WT-en) Hansm
- "Stilhandbuch"
- Als Überschrift ist ja 'Unser Stil' ganz gut geeignet, aber mittendrin in Texten als Verweis auf das Manual hört sichs doch sehr komisch an. Also mein Vorschlag. (WT-en) Cecil 11:18, 23 Sep 2004 (EDT)
Project:Mapmaking Expedition edit
- "Expedition "Karten""
Project:Meetups edit
- "Treffen"
Project:Milestones edit
- "Meilensteine"
Project:Multilingual statistics edit
- "Statistik verschiedensprachiger Versionen"
Project:Namespaces edit
- "Namensraum"
Project:Neutral point of view edit
- "Neutraler Standpunkt"
Project:Neutrality of medium edit
- "Unabhängig vom Medium"
Project:Non-administrator tasks edit
- "Aufgaben aller Benutzer"
Project:Offline Reader Expedition edit
- "Expedition "Offline Lesen""
Project:Other ways of seeing travel edit
- "Reisen aus einer anderen Perspektive"
Project:Page history help edit
- "Hilfe zu älteren Seitenversionen"
Project:Phone numbers edit
- "Telefonnummern"
Project:Phrasebook Expedition edit
- "Expedition "Sprachführer""
- -- (WT-en) Hansm, (WT-en) Denisoliver
- "Expedition "Redewendungen""
Project:Phrasebook template edit
- "Vorlage für Sprachführer"
- (WT-en) Denisoliver
- "Vorlage für Redewendungen"
Project:Plunge forward edit
- "Leg' los"
- "Hau rein"
- "Sei mutig" (WP)
- (WT-en) Denisoliver
Project:Policies and guidelines edit
- "Regeln und Richtlinien"
Project:Privacy policy edit
- "Ihre Privatsphäre"
Project:Privacy rights edit
- "Recht auf Privatsphäre"
Project:Protected page policy edit
- "Regeln zum Schützen einer Seite"
Project:Protected pages edit
- "Geschützte Seiten"
- "Gesperrte Seiten"
Project:Protection log edit
- "Log der geschützten Seiten"
- Besser. -- (WT-en) Hansm
- "Log geschützter Seiten"
- "Sperrprotokoll"
Project:Pseudo-phoneticization guide edit
- "Richtlinie für pseudo-phonetische Schrift"
Project:Quick big city article template edit
- "Skelett für Städte"
Project:Quick country article template edit
- "Skelett für Länder"
Project:Quick district article template edit
- "Skelett für Stadtteile"
Project:Quick huge city article template edit
- "Skelett für Großstädte"
Project:Quick region article template edit
- "Skelett für Regionen"
Project:Quick small city article template edit
- "Skelett für Kleinstädte"
Project:RSS feed edit
- "RSS Feed"
Project:Recent changes help edit
- "Hilfe zu den letzten Änderungen"
Project:Region article template edit
- "Vorlage für Regionen"
Project:Requests for articles edit
- "Artikel-Wünsche"
Project:Requests for images edit
- "Bilder-Wünsche"
Project:Requests for maps edit
- "Karten-Wünsche"
Project:Requests for phrasebooks edit
- "Wünsche für Redewendungen"
- "Wünsche für Sprachführer"
- (WT-en) Denisoliver
Project:Restaurant listings edit
- "Beschreibungen von Restaurants"
Project:Romanization edit
"Romanisierung" gefällt mir nicht -- (WT-en) Hansm
- "Latinisierung"
Project:Script nominations edit
- "Nominierungen für Skripte"
- "Kandidaturen für Skripte"
- (WT-en) Denisoliver
Project:Script policy edit
- "Regeln für Skripte"
Project:Search help edit
- "Hilfe zur Suche"
Project:Section headers edit
- "Überschriften"
Project:Sex tourism policy edit
- "Regeln gegen Sex-Tourismus"
Project:Slippery slopes edit
- "Fallstricke"
Project:Small city article template edit
- "Vorlage für Kleinstädte"
Project:Software tools edit
- "Tools und nützliche Software"
Project:Spelling edit
- "Rechtschreibung"
Project:Stub articles edit
Wie Übersetzen wir "stub"? S. auch oben ("Übersetzung häufig benutzer Begriffe").
- "Stub": ist nach ewig-langen Diskussionen in der (WP) als letztlich unübersetzbar in das eigene Vokabular übernommen worden: (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Stubs needing attention edit
Wie Übersetzen wir "stub"? S. auch oben ("Übersetzung häufig benutzer Begriffe").
- "Stub": ist nach ewig-langen Diskussionen in der (WP) als letztlich unübersetzbar in das eigene Vokabular übernommen worden: (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
Project:Technical details edit
- "Technische Details"
Project:Terms of use edit
- "Nutzungsbedingungen"
- (WT-en) Denisoliver 13:19, 1 Oct 2004 (EDT)
- "Benutzungsbedingungen"
Project:The traveller comes first edit
- "Vorrang für Reisende"
Project:Tips for new contributors edit
- "Tips für neue Autoren"
Project:Tone edit
- "Ton"
Project:Top destinations lists edit
- "Liste der Top-Reiseziele"
Project:TourBusStop edit
- "TourBusStop"
Project:Travellers' pub edit
Schwere Frage. Macht mal ein paar schöne Vorschläge.
- "Stammtisch"
- Trifft es sehr gut -- (WT-en) Bernie 17:23, 21 Sep 2004 (EDT)
- "Café Weltenbummler"
- Finde ich schrecklich -- (WT-en) Bernie 17:23, 21 Sep 2004 (EDT)
- ich auch. (WT-en) Denisoliver
Project:Travellers' pub archives edit
s. oben.
Project:Upload log edit
- "Log der Uploads"
- "Uploadprotokoll"
- (WT-en) Denisoliver
Project:User email help edit
- "Hilfe zum Versenden von e-Mails"
Project:User page help edit
- "Hilfe zur Benutzerseite"
Project:User preferences help edit
- "Hilfe zu den Einstellungen"
Project:Using talk pages edit
- "Diskussionsseiten benutzen"
Project:Utilities edit
- "Nützliches"
Project:Votes for deletion edit
- "Bitte Löschen"
Project:Votes for undeletion edit
- "Bitte wiederherstellen"
Project:Ways to help Wikivoyage edit
- "Wie Sie Wikivoyage helfen können"
Project:Ways to promote Wikivoyage edit
- "Wie Sie Werbung für Wikivoyage machen können"
Project:Welcome message edit
- "Begrüßung"
Project:Welcome, Wikipedians edit
- "Herzlich willkommen, Wikipedianer"
Project:Welcome, newcomers edit
- "Herzlich willkommen"
Project:What is an article? edit
- "Was ist ein Artikel?"
Project:Where you can stick it edit
- "Wohin damit?"
Project:Why Wikivoyage doesn't use official names edit
- "Warum Wikivoyage nicht die offiziellen Namen benutzt"
Project:Why Wikivoyage isn't GFDL edit
- "Warum Wikivoyage nicht unter GFDL lizensiert wird"
Project:Wiki markup edit
- "Wiki Markup"
Project:WikiNode edit
- "WikiNode"
Project:WikiWiki edit
- "WikiWiki"
Project:Wikivoyagers edit
- "Wikivoyager"